Joc de trons de George R.R Martin en català.

L’editorial Alfaguara ha anunciat que publicarà en català a partir de novembre la sèrie de George R.R. Martin, ‘Cançó de gel i foc’

El primer títol Joc de trons es publicarà el 23 de novembre i el segon Xoc de reis el 21 de desembre.  Tempesta d’espases i Festí de corbs es publicarà abans del mes de  març de 2012. I  l’esperat cinquè volum, Dansa de dracs, ja comercialitzat a Estats Units, serà publicat per Alfaguara en català al llarg del proper any.
Cançó de gel i foc ha estat traduïda a divuit idiomes i adaptada a la petita pantalla per productora HBO, emesa a Espanya per Canal +.

Des de l’any 1996, data de publicació de a primera història s’han venut més de tres milions de llibres venuts arreu del món i els fans no paren de créixer, gràcies també a l’adaptació televisiva per part d’HBO de Juego de tronos el passat 17 d’abril. (Canal+ ha estrenat la sèrie en castellà).

George Raymond Richard Martin és un escriptor de ciència ficció i fantasia, guionista i productor. Va començar a escriure la sèrie de Canción de hielo y fuego l’any 1991.
La història té lloc a un món de ficció, en un continent que es troba dividit en set regnes. Després d’un estiu que ha durat molts anys es comencen a percebre els canvis que anuncien l’arribada de l’hivern.
Una història ambientada en una edat mitjana inventada i potser  amb menys fantasia que El senyor dels anells de Tolkien però molt efectiva en el seu plantejament.
Malgrat aquesta apreciació a  la novel·la si que hi aparèixen alguns personatges no humans com ‘Los otros’, una mena de zombies i els dracs, dues races que semblaven extingides i que els protagonistes de la novel·la s’hauran d’enfrontar.

4 COMENTARIS

  1. Hi ha una mancança evident de llibres de fantasia i de ciència ficció en català. Confio que la cosa es vagi normalitzant tant aviat com sigui possible. Per cert, no he llegit aquesta saga en castellà, ara és la meva!

  2. Doncs a mi em toca els nassos haver-ho estat llegint tot en castellà a tant poc temps de sortir en català. No puc parar de llegir, així que ja es poden anar donant patades el cul. El que diu “David Gómez”: tant debó hagués arribat en català fa 10 anys.
    Ara a qui li faltarà per llegir? El compraria per compromís més que per altra cosa.

  3. Doncs sí que és una bona noticia pels que estem enganxats a la saga. Malauradament arriba 10 anys tard, quan tots els seguidors difícilment ens passarem al català per seguir-la.

    Tot i així: Enhorabona per la iniciativa!

  4. Fantàstic!!!!

    Han tardat a adonar-se que aquests llibres són una bona entrada pels lectors joves a la lectura i en català. Llàstima que la majoria ens hem hagut de conformar amb la versió castellana. Bona notícia.

Comments are closed.