L’editorial Contravent ha publicat Llamp de llamp de rellamp de contra-rellamp!, una recopilació de 800 renecs que el polític i periodista català Joaquim Ventalló va recopilar en el moment de fer les traduccions de Tintín i més concretament del famós capità Haddock.
Joaquim Ventalló va descobrir Tintín a l’exili i va dedicar molt del seu temps per poder fer unes traduccions el més acurades possibles. Els renecs i insults del capità Haddock mereixen un capítol especial per la seva acurada traducció i interpretació.
Expressions com ‘nyèbits de catracòlics del mal rellamp” formen part d’aquests insults i renecs originals i també molt literaris que com afirma August Rafanell a l’epíleg del llibre “els insults de Ventalló, de tan bonics, deixen de ser insults. Són uns insults que no ha proferit mai ningú. Són pura literatura”.
Ventalló anava recopilant les expressions a mida que avançava les seves traduccions al català dels còmics creats per de Georges Remi, Hergé i fins i tot consultava amb els pescadors del Port de la Selva.
Finalment han estat 800 les expressions i renecs utlitzats que ara recopila l’editorial Contravent.