La tardor dels best-sellers: Murakami, Stephen King i John Grisham presenten novetats.


La tardor literària arriba aquest any amb força. Alguns dels noms destacats són habituals de les llistes de bestsellers com Murakami, Stephen King o John Grisham.
Les novetats dels autors estrangers és llarga i notable.

El rei del misteri Stephen King publicarà Todo oscuro, sin estrellas (Plaza y Janés) una recopilació de quatre novel•les curtes.
Qui també torna és John Grisham amb La confesión (Plaza y Janés) després de la publicació d ela novel•la juvenil
Theodore Boone el noi advocat’ Grishan tracta el sistema de la pena de mort a Texas amb una història d’un jove condemnat a mort per un crim que afirma que no va cometre.

El japonès Haruki Murakami publicarà a l’octubre la tercera part d’1Q84 (Empúries/Tusquets) i Paulo Coehlo amb l’Aleph ens destacarà l’experiència d’un viatge en Transsiberià. Cinc anys després,d’aquell viatge ens ofereix una novel•la on narra l’experiència d’aquest viatge físic i també espiritual.

Després de l’èxit de Sukkwan Island, David Vann torna a una illa per ambientar Caribou Island(Empúries / Mondadori) , una novel•la protagonitzada per un matrimoni que busca la reconciliació. Sukkwan Island va ser premiada amb el Premi Llibreter.

L’autor de l’èxit L’home que parlava als cavalls a cau d’orella, Nicholas Evans, torna amb una història familiar: l’èpica d’un pare ue lluita per salvar el seu fill a L’home que volia ser valent (Ed 62)

Sobre literatura i l’ofici d’escriptor arribaran dues novetats destacades;  El novelista ingenuo y el sentimental (Mondadori) d’Orhan Pamuk i  Confesiones de un joven novelista (Lumen) de l’italià Umberto Eco on oferirà reflexions sobre l’ofici d’escriure.

L’autor de Gomorra, Roberto Saviano publicarà un recull de conferències i textos al voltant de la Camorra Napolitana, a Vine amb mi (Empúries/Anagrama)

Jonathan Franzen, autor de Les correccions, ens oferirà a Llibertat (Columna/Salamandra)  un retrat de la societat americana d’avui en dia. Aquesta és la seva quarta novel•la amb la qual va aconseguir ser portada de la revista Time.

L’autora britànica Zadie Smith, autora entre d’altres de Dents blanques publicarà Cambiar de idea (Salamandra) una recopilació de 17 aticles divertits

El nom de l’escriptor alemany Uwe Tellkamp sonarà amb força aquesta tardor gràcies a la publicació de La torre (Empúries/Anagrama) Premi de Literatura Alemany a la millor novel•la de l’any, la torre és una història monumental sobre la caiguda de la República Democràtica Alemanya

L’autor francès Michel Houellebecp també presenta novetat aquesta temporada; El mapa i el territori (Empúries /Anagrama)

Patrick Rothfuss publicarà El temor de un hombre sabio (Rosa dels vents/Grijalbo) la continuació d’El nombre del viento”.

La novel•la negra estarà liderada per Henning Mankell i Daisy sisters (Tusquets) Publicada l’any 1982 a Suècia, Mankell ens ofereix la història de tres generacions de dones.
Jo Nesbo presenta una nova investigació del detectiu Harry Hole a El redemptor (Proa) i Benjamin Black publicarà En busca de April (Alfaguara/Bromera)
També publicarà novel•la negra l’escriptor grec Petros Márkaris Con el agua al cuello (Tusquets)
Sense deixar el gènere negre destaca també Crim (Empúries),un recull d’onze històries reals en els quals l’advocat defensorvon Schirach mostra la seva habilitat a l’hora de narrar històries criminals de violència i delinqüència.
El perturbado de Paul harper (Amsterdam /Roca) i El libro de las almas de Glen Cooper, continuació de La Biblioteca dels Morts, són altres propostes recomanables pels amants del thriller.

Salman Rushdie amb  Luka y el Fuego de la Vida (Bromera/Mondadori) David Grossman  amb Delirio (Lumen) Siri Hustvedt amb  L’estiu sense homes (Empúries/Anagrama), Joyce Carol Oates Una hermosa doncella (Alfaguara/Bromera) i El rey pálido, la novel•la postuma de David Foster Wallace són també les  apostes destacades de la tardor literària.

4 COMENTARIS

  1. No m’he explicat bé: em referia a les traduccions en català. És a dir, si un llibre es tradueix en les dues llengües, trobo que la traducció catalana hauria d’estar, com a mínim, en igualtat de condicions que la castellana. De l’article es desprèn que les novetats de Rothfuss, Rushdie, Pamuk, Grisham, Eco, etc. només es publicaran en castellà, i si més no en els casos de Rothfuss i Rushdie, com he comentat abans, això no és cert.

  2. En la meva humil opinió, i tenint en compte la situació actual, si L’illa dels llibres és un web català, hauria de donar prioritat a les novetats en català, sense excloure, evidentment, les castellanes. Ho dic perquè estaria bé saber si King o Grisham, si Cooper o Pamuk, també publicaran les seves novetats en català (m’hi jugaria un pèsol que com a mínim la meitat d’ells sí que ho faran). El que és segur és que Rothfuss publicarà en català les dues primeres novel·les de la seva trilogia, o que Bromera ja ha publicat Luka i el foc de la vida. Només és una opinió. L’enhorabona per la feina feta.

Comments are closed.