Maria Bohigas, editora de Club Editor assenyala que ‘Aquesta puta tan distingida sortirà massa tard si es tractava de donar a Juan Marsé l’alegria de veure’s vestit amb la coberta d’El carrer de les Camèlies, que comparteix territori no solament geogràfic amb Teniente Bravo.’’

Arran de la mort de l’escriptor Barceloni Juan Marsé, l’editora Maria Bohigas a través d’un comunicat de l’editorial Club Editor, ha volgut destacar la figura, l’obra i la relació amb l’autor.

Va ser el 7 de març de 2013 quan Maria Bohigas publicaca un article sobre Joaquim Amat -Piniella al bloc Cartes Elèctriques del Club Editor.

Bohigas assegura que ‘’Un bon dia vaig rebre un correu de Juan Marsé. Quatre ratlles, en resposta a una Carta Elèctrica sobre les implicacions d’escriure sota censura en què sortia associat a Joaquim Amat-Piniella. Vam quedar i em va explicar que l’amic anònim gràcies a qui s’havia publicat K. L. Reich era ell. Que cada dia assistia a dos aperitius: el de la colla dels republicans de Manresa, entre ells Ferran Planes i Joaquim Amat-Piniella, a l’Apeadero de Balmes, i el de la colla d’en Barral, en un bar que no recordo com es diu, però que deu poder citar qualsevol coneixedor de la vida literària barcelonina —i no és poc interessant de veure on són les llacunes informatives.’’

Des de llavors es van veure en diverses ocasions ”Jo li anava portant els llibres que publicava, ell m’anava regalant els que treia o reeditava. Els dos últims em van semblar excepcionals, i notable que la “jove promesa” Marsé hagués arribat a ser un d’aquells artistes en qui l’extrema vellesa agusa el geni. L’estil tardà, que deia l’altre.’

L’any 2016 Juan Marsé va publicar la darrera novel·la  Esa puta tan distinguida, obra que l’editora qualifica de  ‘qran llibre no prou llegit ni gaire ben comentat, quin formidable diàleg amb el present immediat, acompanyat de quin silenci. ‘’

Club Editor va decidir publicar en català la novel·la ‘’El que conté aquest silenci és potser l’agulló d’un projecte que havia de materialitzar-se ara. Va ser pensar-hi amb Alejandro Dardik, trucar a en Marsé, sentir-lo immediatament dir que sí, trucar a l’agència literària, sentir el bot a l’altre cap de fil —de debò ha dit que sí?—, signar el contracte i tirar endavant la traducció. Confiada a Martí Sales, que també va tardar un segon a acceptar aquest curiós encàrrec.’’

‘La pandèmia n’ha ajornat la sortida molt desgraciadament’ assegura Maria Boigues i ‘Patíem pensant que podia passar el que ha passat aquesta nit, i que ell no fos a temps de veure el que pretén ser abans de res un homenatge.’

El defineix com ‘un escriptor d’una envergadura excepcional, que ha donat veu i cos al que aquest tros de món ha viscut i encara arrossega com una ombra enganxada a la planta dels peus. Al company de batalla de Joan Sales i Mercè Rodoreda. Separat d’ells per una llengua, però gens ni mica pel propòsit ni l’exigència artística.’’

Finalment Bohigas afirma que ‘Aquesta puta tan distingida sortirà massa tard si es tractava de donar a Juan Marsé l’alegria de veure’s vestit amb la coberta d’El carrer de les Camèlies, que comparteix territori no solament geogràfic amb Teniente Bravo. Però sortirà, ben aviat, i els lectors experimentaran com sona l’escriptor Marsé en la seva llengua materna, mai escrita per ell.’’

FER UN COMENTARI

Please enter your comment!
Please enter your name here